Showing posts with label Natya Shastra. Show all posts
Showing posts with label Natya Shastra. Show all posts

Interview with Rajiv Malhotra: A point by point response to R. Ganesh


By Ravi Joshi

This following interview of Rajiv Malhotra discusses the critique made by R Ganesh of Rajiv’s latest book The Battle for Sanskrit which deals with the scholarship of American Indologist Sheldon Pollock.

Rajiv Malhotra is a prominent researcher, writer, speaker and public intellectual on current affairs as they relate to civilizations, cross-cultural encounters, religion and science. Among the issues on which he has raised awareness is that Indian civilization is studied through biased and distorted lenses by western scholars. He has authored many best-sellers, including his latest book, The Battle For Sanskrit.

Sheldon Pollock is an American sanskritist well-known for his writings on the intellectual and literary history of India. He also studies comparative intellectual history and occupies a prestigious professorship at Columbia University. He was the general editor of the Clay Sanskrit Library and is the founding editor of the Murty Classical Library of India. He is the primary focus of Rajiv Malhotra’s latest book The Battle for Sanskrit where his work is critiqued systematically.

The Battle for Sanskrit is Rajiv Malhotra’s latest book challenging the ongoing western approach to the discourse on India. It seeks to alert traditional scholars of the analysis of Indian texts made by an important school of thought that is led primarily by Sheldon Pollock. The scholars of this school are intervening in modern Indian society with the explicitly stated purpose of removing ‘poisons’ allegedly built into Sanskrit texts. They hold that many Sanskrit texts are socially oppressive and serve as a political weapon of the ruling elite; that the sacred aspects need to be refuted or side lined; and that Sanskrit has long been dead.

R Ganesh is a Bangalore-based Sanskrit scholar and practitioner of the art of avadhana. He is an author in Sanskrit and Kannada and an extempore poet in multiple languages. He has performed avadhanas in Kannada, Sanskrit, Telugu and Prakrit. He is known for extempore composition of poetry and chitrakavya. He also gives public lectures on dance (natya sastra), music, art, culture, literature, poetics.

Ganesh recently wrote a scathing attack on Rajiv Malhotra’s book, The Battle For Sanskrit (TBFS). The attack became personal against Rajiv Malhotra’s competence. This raised another controversy at a time when most of us expected all lovers of dharma to rally behind the defense of our sanskriti and take up the battles articulated in TBFS. Ganesh has divided some of the activists and this needs to be healed.

To put the matter to rest, I decided to interview Rajiv Malhotra on some very specific and concrete claims made by R. Ganesh. The goal here is to set aside personality issues and delve into the subject matter of Pollock, Hindu dharma, TBFS and Ganesh’s views.

This is a long but important interview, so for ease of reading I divided the issues into the following thematic categories:

1. The qualifications required to do Rajiv Malhotra’s work

2. Issues concerning methodology and Ganesh’s overall approach

3. Disagreements concerning the interpretation of our sanskriti

4. Who is being logical or illogical?

5. What should be the future course for our sanskriti?

Theme 1: The qualifications required to do Rajiv Malhotra’s work

Q: Someone reading Ganesh’s review could easily think that he is poisoning the well by branding you unfairly. Some of Ganesh’s supporters have made this negative branding even more explicit. What is your response to charges that you are unqualified to do your work?

In the opening para itself, Ganesh cites a theme from the Mahabharata to give us some obvious advice: “Act not in haste! A loss of sagacity (viveka) is the worst calamity. Fortune and prosperity comes to one who analyses and calculates.” Ganesh then applies this wisdom to say that I am unqualified for the work I am doing: “In the battle for Sanskrit, Rajiv Malhotra is like an enthusiastic commander of a committed army whose strengths and weaknesses he himself is sadly unable to reconcile.”

The commander of an army that he refers to is like a CEO, and must be evaluated as such. He is not supposed to be like a techie or some narrow subject-matter expert. He cannot be a frog-in-the-well. My movement requires me to be able to identify and define the immense variety of specialized battlefields we must engage. I must study the strengths/weaknesses of the main opponents we face, not only as individuals but also the workings of their institutional support apparatus. Any such leader must know the opposing side’s history, ideology, motives, strategic plans and tactical maneuvers. He must know how opponents have infiltrated and installed their own supporters among us, including many who serve them unconsciously and even imagine they are operating with good intentions for our civilization.

This CEO type of leadership is not just a matter of book knowledge, and is certainly not limited to book knowledge about our own systems. It also demands extensive experience in direct close combat with the best warriors of the opposing side. Such a leader must be psychologically strong like a kshatriya. He must be articulate with good debating skills. To debate the West on its own turf requires considerable real-world experience in the global intellectual kurukshetra, which is not to be confused with meetings of “like-minded people” in India. One must have experience leaving one’s comfort zone of supporters, and confidently walking directly into the line of enemy fire, even when surrounded by a hundred or more heavily armed opponents. Such a warrior must be able to win arguments and come out stronger for the next battle.

For my specialized area of work, the battlefield is situated globally, the gatekeepers are mostly hostile towards us, and we have a ragtag army to start with. I am sure Ganesh will agree with the importance of intellectual combat experience in the western battlefields, just as his avadhanas provide him the field-experience in his domain of expertise. Has Ganesh known enough about my background in this specific kind of battlefield over the past quarter century, to be able to justify his sweeping dismissal of my effectiveness?

Ganesh then amplifies his dismissal of my personal competence, by citing some words of the legendary Prof. M Hiriyanna. Ironically, even though Hiriyanna is very well-known in his own right, Ganesh establishes Hiriyanna’s credentials by quoting that the Harvard professor Daniel Ingalls praised him as a “great scholar”. I will not dwell upon this inferiority complex many Indians have, a complex that compels them to cite a westerner’s pat on the back as the gold standard of legitimacy. I have extensively written on this signature quality of many Indians. Why should one of our great avadhana leaders need to cite Harvard’s Ingalls to prove the greatness of Hiriyanna?

Ganesh cites Hiriyanna saying that “It will be a serious deficiency if the Pandit passes through his career as a student altogether oblivious of this new knowledge…” Ganesh wants to make the valid point that we must not be living in old knowledge and that an expert must also learn new knowledge. Hiriyanna is quoted saying that “there was a lack of historical perspective in what he [the pandit] knew.” Hiriyanna rightfully complained that “Pandits confined their attention only to the subject in which they specialized, and even there to a few chosen books related to it… But thoroughness is no antidote against the narrowness of mental outlook.”

Ganesh goes through many such elaborate quotations not only to demonstrate that he has such book knowledge, but to make the case that my knowledge is obsolete because I am stuck in old knowledge. However, he cites no evidence at all to prove that such lofty quotes apply to me. Ganesh assumes that quoting someone about the criteria for failure automatically proves that the criteria apply to me. This is a ridiculous level of illogical reasoning.

In fact, had Ganesh taken the time to read my works, he would know that I emphasize new knowledge acquired in several ways, including the following methods:

  • I regard the “rishi-state” of higher consciousness as a method our exemplars have used to constantly refresh knowledge, and not get frozen in time;
  • I have read a vast corpus of literature by our opponents pertaining to a broad spectrum of topics in the humanities and social sciences;
  • I engage opponents in debate as often as I can because this is an important form of knowledge acquisition;
  • I promote and participate in the use of modern scientific empiricism to study old knowledge with open minds, in order to benefit both the science and our improved insights about the tradition; and
  • I advocate the adaptation and writing of new smritis for our times.

Ganesh’s obvious statement about the need for new knowledge should not require him to cite quotations by an Indian X and validating the Indian by citing a Harvard professor Y. It is an example of very pedantic, commonsense points made in his article. He then gives us a tutorial on sanatana dharma that mentions rather well-known things. None of this pertains to Pollock’s work or my purva-paksha of Pollock.

I wish to turn his argument back on him: The complaint he cites about pandits being ignorant of the latest knowledge from new sources is applicable to those traditional scholars who are not up to date in knowledge of Western Indology, which is the subject matter of our discussion.

Furthermore, our tradition has always encouraged and even valorized innovative thinkers who seemed to lack formal training in some field, but who successfully challenged those with eminent “credentials”. His branding me right up front as unqualified is unscholarly and elitist. Ganesh says that “Malhotra’s understanding of Sanskrit and Sanskriti seems second hand since he puts a premium on form (rupa) as against content (svarupa) and uses pseudo-logic instead of non-qualified universal experiential wisdom to counter the enemies (see pp. 44-49 for an elaborate but hazy diagnosis of the problem).”

My response is as follows:

  • On what basis can he conclude that I lack first-hand experience of sanskriti? He fails to define the scope of sanskriti and then show that I am deficient in it. This would require him to do detailed pariksha of my background, my sadhana, my guru, and so forth - something he has not done. This goes to show that Ganesh has a somewhat reductionist view of what our sanskriti is, and he makes sweeping judgments of others whom he hardly knows.
  • His argument about the distinction between rupa and svarupa is irrelevant. Yes, in metaphysical contexts, the aim is to transcend rupa into understanding of svarupa but that has nothing to do with the context of defending dharma socially and politically from hostile interpretations.
  • His reference to my book’s pages 44-49 shows a lack of basic understanding of my book. In those pages I do not discuss the “enemies” at all, but rather our home team’s internal shortcomings. This is a standard SWOT analysis done to assess one’s competitiveness. It is based on numerous interviews I did over the years to assess the views and preparedness of various kinds of individuals who ought to be on our home team. Ganesh seems to be unfamiliar with such techniques, and dismisses it as “an elaborate but hazy diagnosis of the problem.” He wants to pass judgment on everything whether he has a clue or not.
  • Pollock also resorts to this kind of hubris many times. It reminds me of a corporate slogan: “If you cannot dazzle them with brilliance, then baffle them with bullshit!”

Q: What are your thoughts on Ganesh’s strengths and knowledge gaps?

Ganesh is a great scholar but I find him lacking knowledge of the specific meta-narrative in which Sheldon Pollock’s work is located. Without understanding this fully, it is useless and in fact misleading to attempt to do purva-paksha on isolated verses and statements made by Pollock. The following four-tier model explains the layers of knowledge one must bring to bear on such a purva-paksha. It organizes scholarship into categories, from the most general to the narrowest:

  1. Wide sweeping critique of western Indology. Cover lots of old Indologists, from Christian to secular, clubbing all of them under a simplistic profile as “western”. Most postcolonial scholarship has focused on this and some of it has been pretty useful. Few traditional Indian scholars have done serious work here, and most of them regurgitate bombastic, emotional and politicized criticisms. In any case, this is not where my focus lies in TBFS. We already have lots of such material from numerous writers over many decades. But this genre of ideology is not what we encounter today, because western Indologists like Pollock have moved on and other more sophisticated theories have superseded.
  2. Present ecosystem of Western Indology and where the Pollock School fits in. This tier looks at prevailing infrastructure for knowledge production, such as: institutions, ideologies, agendas, distribution channels, etc. This research looks at not only western scholars but also their Indian collaborators and sepoys. What are their strategies at work? Who funds what? What is the purpose of all this work? To do this type of work, one must have expertise in industry analysis. I would say Breaking India is a book in this genre.
  3. Deconstruction of Pollock school's specific lens. Here one must look at this school’s meta-theories, narratives, key vocabulary, plans. What are the implications to dharma being studied in this way? How has this knowledge spread over the past 30+ years? Who is who in their army? This requires a multi-disciplinary approach, and knowledge of heavy English, Western thought and the ability to decode multilayered (including sly/deceptive) writing style that is typical of western scholars who want to look politically correct. I request the reader to please go through my article, The Challenges of Understanding Sheldon Pollock, available at: http://swarajyamag.com/culture/rajiv-malhotra-explains-the-challenges-of-understanding-sheldon-pollock
  4. Text specific micro-analysis. This entails analysis of specific Indian texts as per Pollock school and as per our tradition. This supports our uttara-paksha. It requires serious knowledge of Sanskrit and also of texts in detail.

My interest is in tiers 2 & 3. I saw this huge gap in our home team's work thus far. Most of them regurgitate tier 1 repeatedly. But that writing is too superficial to make any impact. It is also obsolete as even the westerners today have disowned it. Westerners have replaced this old Orientalism with their own new Orientalism.

In a nutshell, Ganesh and most Indian scholars miss tiers 2 and 3 entirely, and do not seem to realize this. Their ideas of western Indology are frozen in the old era of tier 1. They investigate specific issues (i.e. tier-4) in the context of tier-1. Because they miss the middle tiers, which is where Pollock’s original and creative theories and lenses belong, they miss out on what is special about Pollock.

Therefore, Ganesh and I are doing two different types of yajnas. They entail two distinct subject matter areas, with different kinds of opponents and issues. I am aware of my shortcomings, and explain in my book the necessity for more specialists like Ganesh to join as teams. But unfortunately, he sees his corner of the field as though it were the entire global kurukshetra. For some mysterious reason he is blind to his own limitations. Nevertheless, Ganesh and other traditional scholars need to undertake the important work based on the tier 2 and tier 3 analysis of Pollock.

Theme 2: Issues concerning methodology and Ganesh’s overall approach

Q: What was your first reaction to R. Ganesh’s review of your book, The Battle For Sanskrit?

I wish to thank Shri R. Ganesh for showing interest in my book by writing a lengthy critique. Any such critique has the effect to wake up traditional scholars and draw their attention to the prevailing intellectual battlefield.

However, there are many serious errors, misunderstandings and contradictions in Sri Ganesh’s article. I would like to point out a few of the statements that are irrelevant/pedantic or that misrepresent what is written in TBFS. I would also like to clarify my domains of expertise and repeat TBFSs call for traditional scholars to work in collaboration with me in ways that complement one another.

Q: Ganesh dismisses your thesis of breaking India forces, calling it a “conspiracy theory”. What is your response?

Ganesh complains that my notion of western orientalists appropriating the Indian left “sound like conspiracy theories”. Had he written this before my books Breaking India and Being Different became extremely influential, that would be one thing. But in the past several years a large number of Indians in multiple disciplines have read and appreciated that thesis. Someone dismissing it as “conspiracy theories” today is clearly out of touch with the real-world events that are taking place all around us. Our experts must be better informed about the world or else not opine so authoritatively.

Q: Please respond to Ganesh’s charge that your “meticulous analysis of the works of Sheldon Pollock”, is “also an indicator of Malhotra’s obsession with Western academia, to the extent that the reader gets the impression that Hinduism will not survive unless Western academia views it in a better light.”

Ganesh contradicts himself and cannot seem to make up his mind on whether such a systematic purva-paksha is a good thing or not. He accepts Pollock’s importance and the principle of purva-paksha, and yet finds my “meticulous analysis” to be a sign of obsession. This is like someone complaining of the “obsession” of Shankara and other exemplars of purva-paksha to critique their opponents with rigor.

Ganesh also accuses me of “playing the blame game” and advocates that we must “counter Pollock with facts.” This charge assumes that I did not counter Pollock with facts. It is a ridiculous misrepresentation, given I worked so hard to get into the “facts” of Pollock while Ganesh shows no knowledge of Pollock apart from what he sees in TBFS.

Ganesh also misrepresents me when he says that I want Western academia to view Hinduism in a better light. My fight is exactly in the opposite direction: I oppose funding western Indology chairs that hope to win over Western academia. I want Swadeshi Indology to become strong.  The Indian Grand Narrative must be home grown and only then can we export it. Others will not respect us until we respect ourselves with unity. Anyone who has read my works knows all this well.

Q: What is your response to Ganesh’s criticism that: “The first imperative step of establishing pramanas is missing in The Battle for Sanskrit.”

In the absence of common pramanas between Western Indology and our tradition, it is impossible to debate because we may be talking about rishi consciousness but Pollock being a Marxist, disregards that such a thing even exists, and he only cares about socioeconomic dimensions. TBFS is constantly showing that Pollock rejects the claims of sacredness, and hence automatically rejects Vedas and experience of higher states.

The important point raised in TBFS is that the battle has to be initially fought on western terms, since the West is presently “the establishment” and we are their consumers.  TBFS is targeting the heart of establishment. This is an unfortunate state, but realistic. Once we become the main knowledge producers in modern Indology, we can dictate the terms and establish the pramanas for debate. Right now, we live in a society governed by laws and processes that are not based on our pramanas. To enter the debating court, we are being required to fit within Western Universalism.

I am acutely aware of this dilemma and have spent most of my adult life arguing against this state of affairs. But I am also a pragmatist and cannot limit myself to the old style of argumentation just to show off that I am knowledgeable in pramanas. Today’s research methodology must be inter-disciplinary. I like to take the fight to the opponent’s battlefield, and this cannot be achieved as a conversation among insiders only.

Q: You mention that Ganesh is at times confused between your position and Pollock’s position that you criticize. Please give some examples.

I often quote or paraphrase Pollock to explain his thoughts to my readers, but Ganesh takes it as my position and starts to criticize it. For example, he says: “Why this divide between sacred and beautiful?” This divide is Pollock’s divide, not mine. Pollock wants to put a wall between shastra and kavya. I go through great pains to try and explain what Pollock says, and then I give my rebuttal. Just to make it perfectly clear, I do not believe in any absolute Pollock-like divide between sacred/beauty or between shastra/kavya. Unbeknownst to Ganesh, what he says is in agreement with my views; we both oppose Pollock on the issue of sacred/beauty.

Another example is when Ganesh claims that I do not understand what shastra and kavya mean, but does not prove this allegation by citing my writings. Instead, he seems to refer to my paraphrasing of Pollock’s views; he misunderstands these as mine. Ganesh’s following statement is in alignment with what my book says:

“Any organized body of knowledge is sastra; it serves two purposes – to govern and to reveal. A system of grammar is a sastra. It tells us what is the right usage (governs) and shows us new connections (reveals). A sastra may or may not be connected to the Vedas. Any creative work that evokes rasa (art experience; aesthetic delight) is kavya.”

He also writes: “In general, yajña refers to an act of self-dedication or service above self.” But this has always been my view, and yet he claims that I do not understand yajna. Similarly, he gives well-known definitions of terms like darshana, etc. straight from elementary textbooks, without telling us why his quotes are relevant to my book.

Theme 3: Disagreements concerning the interpretation of our sanskriti

Q: He accuses you many times of not understanding the diversity of Indian traditions. Can you respond to the following charges he makes?
  • “[Malhotra’s] understanding of the nature of sanatana dharma as a transcendental system is flawed. He aims to show that Hinduism is exclusivist in its own way …”
  • “Western scholars are familiar with dissent but they often lack a framework to reconcile with the differences and transcend them. While Malhotra respects this spirit, he is unable, unfortunately, to express it clearly in his book.
  • “We must also realize that diversity is the way of the world and should learn to tolerate opposing views.”
  • He claims there are “many instances of Malhotra’s monolithic view of Indian culture and tradition.”
  • “He should realize that the same tradition that he is defending has these diverse views.”

One of the most glaring misrepresentations of my work is his repeated assertion that I am against the diversity of Indian traditions. No serious reader of my work has ever said such a thing. In fact, my earlier book, Being Different, which he cites, says the exact opposite: it contrasts Indian diversity with the Western focus on the normative and the Abrahamic emphasis upon "one truth". In fact, a key highlight of Being Different is that it goes beyond the common platitudes we read about our diversity, and proposes a comprehensive theory on why there is diversity.

The contrast between what I call history-centrism and adhyatma-vidya are key building blocks I have formulated to explain not just the diversity in our traditions, but more importantly why this diversity exists. This insight as to the underlying causes of diversity in one civilization and monoculture in the other civilization is worked out in considerable detail in my work.

In my subsequent book, Indra's Net, I develop this thesis further into what I call the open architecture of dharma systems. Not only do I explain the immense diversity, I also examine the profound underlying unity - hence there is no fear of chaos as in the case of the Abrahamic systems. There is no control-obsession in our culture in the sense that the West has. I explain why this unity-diversity is there, whereas most writers have been content merely praising it, without adequately asking what sustains it.

Given that this theory of our diversity has been one of my important areas of work, I find it disappointing that Ganesh misunderstood me. For instance, he does not understand the notion of integral unity as explained in detail in my writings, when he writes: “Malhotra speaks about an ‘Integral unity of Hindu metaphysics’ (pp. 98-102) without caring to look at divergent view from within the tradition.”

By definition, an integral unity allows plurality within a shared architecture. Sometimes, blind orthodoxy blurs the appreciation of any novelty in articulating our heritage. One of the hallmarks of our tradition is its ability to evolve with the changing times. This requires us to be receptive and open to new knowledge from new sources.

Q: What do you think of Ganesh’s criticism of the categories “tradition” and “American Orientalism”? He writes the following:
  • “Often clubbing all insider views as ‘the traditionalist view’ – his argument is rendered weaker.”
  • “He begins to falter when he compares the ‘Sanskrit Traditionalists’ and ‘American Orientalists’.”
  • “There is no single group that one can call ‘Sanskrit Traditionalists’.”

Ganesh’s foundational misunderstanding of my work concerns the nature of unity-diversity, and this feeds into numerous other incorrect analyses by him. He does not understand the cluster nature of various dharma systems in their integral unity. He has not read chapter 2, one of the largest chapters in TBFS, which is devoted to explain this. Frankly, I doubt Ganesh knows much about the category I have designated as American Orientalists, which I emphasize must be differentiated from earlier European Orientalists.

I go to great length to explain that insiders/outsiders and traditionalists/Orientalists are clusters and not homogeneous categories. Pages 30-34 are entirely devoted specifically to define and nuance these terms. Pages 35-43 list nine separate ways in which the traditionalists differ from Orientalists, and give a brief overview of each difference to show its significance. I refer the reader to the tables on pages 24-25 and 76, along with the accompanying text, and invite him/her to assess whether my analysis of this matter deserves to be so flippantly dismissed.

Q: You have made a core point in your book about Pollock’s removal of sacredness from Sanskrit texts. How does Ganesh see this?

TBFS argues against Pollock’s allegation that sacred Sanskrit texts are toxic and that they oppress Dalits and women. He espouses removing the sacredness and I oppose him vehemently on this. It is in this context that I state in my book that: “Traditionally, Hindus have read Sanskrit for the purpose of understanding the ideas of ultimate reality.” To me, this sentence makes perfect sense for the intended purpose and context.

However, Ganesh picks this very same sentence from my book and rejects it summarily without explaining the context of what I am trying to establish. He writes: “The ultimate reality is beyond form – it is immaterial if Sanskrit is used as a means.” It is true that the ultimate reality is beyond form, but how does it follow that Sanskrit can be disposed of as a means to the formless? Sanskrit mantras are important to many sacred practices, and reaching the formless ultimate reality does involve vyavaharika processes in certain practices. Besides, my reasons for questioning Pollock’s removal of sacredness is not only based on his rejection of our idea of ultimate reality; my concern is also that such a removal is a mischievous effort by the Left to accuse sacred Sanskrit texts of violating human rights. Once again, Ganesh is shadowboxing an imaginary position without understanding the context of what I am refuting in Pollock theses.

He writes: “Further, how does he account for the teachings of many poets and sages who were unaware of Sanskrit?” Of course, we all know that many poets wrote in other languages. But Sanskrit’s sacred usages do not imply that other languages are useless. Ganesh seems to think that sacredness of Sanskrit is a claim of its exclusiveness among all languages for sacred purposes. When I say that an entity X has a property Y, I am not saying that other entities cannot have property Y as well.

Furthermore, while it is correct that learning Sanskrit is neither a necessary nor a sufficient condition for spiritual enlightenment on an individual basis, it is dangerous to dismiss the importance and criticality of Sanskrit to the transmission of the dharmic traditions at a societal level.  Sanskrit is the language in which the Vedas have been transmitted, and it is the language in which our mantras have been revealed; in the very sounds of the Sanskrit language lay pathways to the transcendental realms.

Q: He criticizes your interpretation of mantras. Please comment.

The context in which I mention mantras in my book must be understood before one can evaluate what I say. The context is that I am refuting Pollock when he considers mantras (and other “non-secular” aspects) to be socially toxic and oppressive against Dalits and women.

Ganesh cites my view that: “Meditation mantras…produce effects which ordinary sounds do not.” Ganesh gives a rejoinder by assuming that I must refer to “healing effects” of mantras, but that is a false assumption. He tries to show that mantras cannot heal in Ayurveda; but that is beside the point because their effects can be of various kinds, not necessarily for healing.
Ganesh is arguing about the issue of healing, whereas my book is arguing on a different issue, namely, that mantras and other sacred elements do not cause social oppression. They produce effects. But TBFS does not go into any specific kinds of effects, and certainly makes no medical claims.

Q: Is Ganesh misinterpreting what you mean by transcendence?

Ganesh is bothered by my use of terms like “supersensory experiences,” “higher states of consciousness” and “‘rishi’ state of consciousness”. He dismisses all such statements as “arbitrary”, presumably because they do not fit the jargon he has learned. He is particularly troubled with my statement that: “The idea of selfhood that is transcending the ordinary ego is increasingly accepted in scientific inquiry.” The fact is that cognitive scientists and neuroscientists now discuss states where the subject does not experience a separated, isolated experience of self.

Rather than being inquisitive to pursue such new knowledge, Ganesh hastily tells us that: “All such remarks only weaken his argument since the debate is happening at the level of pratyaksa and anumana.” He must appreciate that western cognitive science does not claim to have “measured” the higher states of consciousness, but claims to have discovered correlates to it that are measurable. This is a big difference to be appreciated. It is also a big breakthrough in modern science. I wish he would be more interested in reading the literature on recent studies, and join in the effort to show that the west is busy digesting our knowledge into their own paradigms.

Furthermore, Ganesh is missing a key point. It is not correct that this debate is happening at the level of pratyaksa and anumana. To concede this point would be to concede the battle to Pollock.  Pollock as a Marxist is by definition materialist and would dismiss the relevance of the levels of consciousness that deal with the para – those which can be experienced through aparoksha gyanam (direct experience) that is not reliant on sensory experience or intellect alone.  But Sanatana Dharma cannot be confined to a materialist understanding of the universe alone – therefore, any materialist interpretations like the Marxist ones and what Pollock champions inevitably distorts and warps the tradition.  To play into the lens Pollock uses would be to concede the battle before it is even fought.  Just because Pollock dismisses the higher levels of pramana we use in understanding our tradition does not mean that we should, too! The whole point of TBFS is to put forth our own interpretations of dharma to debunk his distortions.

Q: He does not like your term “beyond” to explain paramarthika. What is your response?

Ganesh misinterprets my statement that “paramarthika is the realm ‘beyond’”. He retorts that “paramarthika is not just beyond but also within.” He assumes that beyond means some spatially removed place out there in the sky, as in an Abrahamic notion of heaven. But I use “beyond” (which I put in quotes in my text for this nuance) in a way that does not have anything to with inside or outside in a spatial sense. It means beyond the ordinary state of consciousness, beyond what is ordinarily experienced by most of us. It is roughly equivalent to the prefix “para” (adopted from Sanskrit into English). To be clear, in the very same sentence I say that vyavaharika, by contrast, is “the ordinary reality around us.” A more technical way might be to say that “beyond” refers to what the six pramanas cannot reveal – these being Pratyaksha (Perception), Anumana (Inference), Upamana (Comparison), Arthapatti (Postulation), Anupalabdhi (Non-apprehension), and Sabda (Verbal Testimony).

Furthermore, Ganesh contradicts his own position in another part of his article when he writes “The ultimate reality is beyond form.” If his view on “beyond” above is valid, then this statement by him would also be falsified.

Ganesh is also concerned that “Malhotra has not given a direct quote of Pollock rejecting the paramarthika.” This shows Ganesh’s inability (or disinterest) in reading Pollock beyond surgical punch lines in isolation. If he has read Pollock’s magnum opus, “The language of gods …”, he ought to be able to track the references to it given in TBFS. He would easily discover Pollock’s reliance upon Vico throughout. TBFS mentions how Pollock translates parmarthika-sat and vyavaharika-sat to correspond to the Latin terms, verum and certum, respectively. Pollock’s arguments that follow based on this mapping lead to his sidelining of paramarthika. This level of understanding Pollock is a prerequisite before Ganesh can begin to write any non-trivial review.

Q: Ganesh says that your statement about four ‘levels’ of speech is incorrect, because according to him, there are four ‘stages’ in chronological sequence and not ‘levels’. Please respond.

He is wrong in his understanding of vac. For example, Sri Aurobindo discusses levels. The significance of levels is that they can exist simultaneously whereas stages are in a strict chronological order, one at a time. Advanced tantra and other yogic techniques take practitioners to higher states where they are simultaneously able to function in higher and lower levels. These are not always mutually exclusive.

In any case, this is an example of a very pedantic issue, as it would not make any difference to my thesis if I were to replace ‘levels’ with ‘stages’. The point TBFS is arguing is that Pollock is wrong in considering the oral tradition to be useless. My argument is that some of the pathways from external speech all the way to subtler forms and the ultimate para level are important, and if one has only text but no orality these would get sidelined. The real point here is that the four levels/stages are unavailable in text mode, but are available in oral practices. This point is unaffected whether these are stages or levels. Ganesh missed the point and quibbles over something very pedantic.

Q: Are you troubled that Ganesh does not buy into your argument on the non-translatability of certain Sanskrit words?

Ganesh disagrees with my notion of non-translatability of certain Sanskrit words. He gives the following rejoinder: “In general, the defining feature of a technical work (pertaining to philosophy, or medicine, or science) is that it can be translated, since it has a precise language of its own (and is not bound to a particular language).”

Ganesh goes on to argue that “anything that comes within universal experience can be translated.” My arguments on non-translatability have been made very extensively in Being Different, with a whole chapter devoted to this. The reader should go through that chapter and decide whether Ganesh is patently wrong in his views on whether certain Sanskrit words are non-translatable.

He then says something that is simply irrelevant to the issue at hand: “Further, even in Sanskrit, the same word has different connotations in different subjects.” Being Different already explains this fact with numerous examples, but this is an independent point unrelated to non-translatability.

Theme 4: Who is being logical or illogical?

Q: Ganesh questions your logical abilities and calls it “pseudo-logic”.  You have pointed out illogical statements made by him. Please explain.

Ganesh is making some illogical statements, ironically with the stated purpose of exposing "Malhotra's pseudo-logic". I offer a few examples.

  • In some instances, he adopts my position and yet says I am wrong. For instance, he quotes me: “Dhyana (meditation) is available without the need for analysis since it is entirely experiential. (p. 98)” Then he disagrees with this, saying: “If this is the case, how do we account for the fact that dhyana has been analyzed extensively on the basis of experience?”
Analyzing an experience after the fact does not mean the analysis is required to have the experience. My statement that dhyana does not require analysis, is not refuted by his valid statement that some people have analyzed dhyana. That they have analyzed does not mean the analysis is mandatory for attaining the experience.
  • Ganesh’s failure to understand the context of my statement leads him to think it is incorrect. He quotes TBFS: “…Natya Shastra was a text developed to enable the theatrical performance of itihasas.” This statement is taken from the section on Integral Unity (pages 98-102) where I am arguing against Pollock’s claim to decouple paramarthika and vyavaharika. In order to refute Pollock’s claim, I cite numerous examples of their unity and one of them is that Vedas, itihasas and Natya Shastra are linked and cannot be decoupled into separate camps with mutual tension the way Pollock does. Ganesh states some irrelevant facts which have nothing to do with the context in which I state my position about the integral unity of our traditions to jump to his conclusion that this is “one of the many instances of Malhotra’s monolithic view of Indian culture and tradition.” He offers no logic as to how he reached this conclusion.

  • Ganesh reaches an illogical conclusion in discussing my reference to the critical edition of the Ramayana that was compiled by MS University. TBFS mentions that the critical edition was later misused by Western Indologists to make incorrect interpretations. This critical edition gave them easier access which they previously lacked. Does this mean we should not do such critical editions? Certainly not. All I am pointing out is that just as China controls the way foreigners can access its intellectual resources, so also we could at least make some policies on when to allow Westerners unfettered access. For instance, we could consider having some scrutiny over their access. They must state the purpose for which they are requesting the access, and we must monitor their works to verify that they have not violated their obligations. Moreover, knowing their motive will help us do a thorough purva-paksha of their positions, and also help produce rejoinders (as uttara). This ensures a balance between freedom and control and firmly establishes the adhikara with our civilization. 
As an analogy, I offer the following: The Kumbha Mela is very open (point X). But western scholars have used this openness to infiltrate it with nefarious designs that I have recently written about (point Y). Because we don’t like Y, the solution is not to stop X (i.e. we should not end our openness). One possible solution is to bring some mechanisms of monitoring, and taking corrective action when required. Simply abandoning the adhikara and letting outsiders have a free run is unwise.

Ganesh does not understand the logic involved in this point. He misinterprets my written words (page 322) when he asserts: “Malhotra opines that it was unwise of M S University, Baroda to have compiled a critical edition of the Ramayana and preparing an English translation (p. 322).” This is not at all what I wrote and I never blamed MS University’s project either. Rather, I blamed western scholars for taking advantage of this openness, and what we can learn from this experience. What I propose is to have some controls, and not passively give away our adhikara.
  • Another example of an illogical analysis concerns my statement about popular culture. In my discussions with Kanchi Shankaracharya, he explicitly agreed with my view written in TBFS that “Kavya is literature that can be merely entertaining, or can also be a means for experiencing transcendence.” In fact, the Shankaracharya emphasized numerous times that we must develop a strategy to popularize our knowledge through visual entertainment such as film, TV and theater. He explained to me the importance of doing this today. 
Yet, Ganesh quotes the above statement from my book, and classifies it under the heading: “Ignorance of Existing Literature and Divergent Views.” The factoid he cites has no bearing on the falsification or otherwise of my position. He uses the approach of muddying the issue by excessive citation of texts as if merely quoting proves anything by itself.

Theme 5: What should be the future course for our sanskriti?

Q: He seems to disagree with you on whether to encourage new knowledge production in Sanskrit. Can you respond?

Ganesh dismisses the idea that Sanskrit’s revival could include producing new knowledge. He writes:

“Also, his suggestion for the revival of Sanskrit is to produce new knowledge in Sanskrit. Is this even practical given that scholars from many mainstream non-English languages (like Chinese, Dutch, French, German, Spanish, etc.) are finding it hard to make a name for themselves in the academic community, which is under the firm grip of English?”

Ganesh disagrees with Chamu Krishna Shastry (quoted on page 297) that Sanskrit must once again become a language of innovation and change, absorbing new words from elsewhere, and inventing new ones internally, as and when the need arises. Ganesh retorts that “Innovation is not language-specific. Appropriating works (and words) into Sanskrit is not of practical value since the world is becoming a global village.”

I wish to point out that China and Japan are examples of government programs to produce new knowledge in their native languages. Mumbai based Shri Arnaal has developed software for machine translation of texts pertaining to specific subject matter, such that it would bring about a paradigm shift in the ability of non-English knowledge production. Machine translation is expected to usher in a new age of non-English languages becoming empowered in their own right.

Another concrete example is that Prof Bal Ram Singh (a biochemist) and Prof Girish Jha (a Sanskritist) have had productive collaborations where new scientific meanings and significance of Sanskrit terms are being discovered in sophisticated experiments in medicine. Old Sanskrit texts are the basis for their experiments today.

One can also examine how computational linguistics is thriving in the West as a field built on the study of Sanskrit grammar. It is at the cutting edge in computer science. Many persons (most notably BVK Sastry) have pointed out the loss of intellectual capital by the Indian side when this field is being de-Sanskritized by the west with the full collaboration of Indian scholars. This is what happens when we adopt the posture of not developing new knowledge on our own terms, and allow others to further enrich their intellectual platform at the cost of ours.

Finally, I want to point out that Ganesh’s position on new knowledge production in Sanskrit is aligned with what Pollock means by calling Sanskrit dead. Pollock rightfully says that a language cannot be alive by merely parroting old materials. This is precisely what happened to Greek/Latin and hence they became classical/dead languages whose only purpose is for rituals and occasional opera that very few understand and that serve for nostalgia only.

I expected Ganesh to champion Sanskrit as a living language for innovation, and not use it only for performances to entertain audiences.

Q: Explain Ganesh’s disagreement with your proposal that new smritis must be developed for today.

Ganesh attacks my suggestion that we must write new smritis and adapt old ones for this era, and that traditional scholars should play an important role in doing this. He writes:

“How is this practical? If someone were to compose a new constitution of India in Sanskrit, would s/he be taken seriously? For example, refer to the sastras and smritis composed by great scholars like Vasishta Ganapati Muni and Pullela Sriramachandrudu – what is the value given to their works by the laity and by the scholars? One can compose a smriti but what executive authority does s/he have? What are the kind of new texts can traditional scholars develop in Sanskrit? And what to make of compositions in Sanskrit hailing a tyrant like Lenin…”

We clearly disagree on how to interpret the notion of smritis for our time. And yes, the constitution does serve as a smriti whether we like it or not.

The issue of what authority such a new smriti would enjoy is a complex one. Many smritis written in the past did not necessarily become official state policy enforced on the public. They were in many cases a proposal or a particular individual’s view of society at a time and place. They were debated among experts in the marketplace of ideas. Some were merely descriptive (how things happen to be) and not necessarily prescriptive (how things ought to be). Others have the tone of formal authority.

Ganesh is blind to a very serious challenge we face: Today, the Indian Left led by Pollock’s team is in the process of developing new smritis very actively and very politically. They don’t explicitly call them smritis in order to not raise flags prematurely. But anyone who has properly read Pollock ought to know that his call to scholars to do what he terms “liberation philology” is precisely this kind of project of writing new policies for society today. There are plenty of doctrines about Dalit empowerment today that function like smritis in a pragmatic sense. Pollock’s “political philology” is the descriptive part and his “liberation philology” is the prescriptive part. The latter is what leads to calls for foreign interventions in India.

While our opponents have been busy formulating new positions, then turning these into formal policies, and finally using international agencies to make official international laws that can be imposed on India, most of our own brilliant traditional scholars seem clueless and disinterested in entering this battle of new policies. This is analogous to someone who claims to be leading an army, but who does not believe in any R&D for new weapons, even though the enemies all around have been upgrading their weapon systems. Smritis are like weapon systems in ideological warfare, and we cannot afford leaders who just don’t get this.

Q: Is Ganesh accurately representing your stance on Sanskrit as it relates to non-Indian languages?

I advocate against studying Sanskrit texts using the methods developed for the study of Greek/Latin classics, because those are dead languages and officially acknowledged as such. I cited Arabic, Mandarin and Persian as examples of old languages that are treated as living languages by their government and intellectuals. Ganesh misses my point completely. He says: “Malhotra wants Sanskrit to be bracketed with Arabic, Mandarin, and Persian instead of Greek and Latin (p. 377).” Bracketed in what sense?

He says that Sanskrit grammar has been static whereas the grammars of widely spoken languages like Arabic, Mandarin, and Persian have undergone changes over the years. This is true, but it does not impinge upon my suggestion that we should decouple from the methods of Western Indologists that are based on studying dead languages. Whether Sanskrit grammar should or should not evolve beyond Panini is an unrelated issue.

My concluding remarks


I do hope these responses by Rajiv Malhotra will reduce the tension caused by Ganesh’s rash statements, and that both sides will be able to work constructively together. Sanatana dharma needs this today. Many of us also feel that Ganesh might have been misled by some individuals with their own petty politics and agendas. However, given his stature, we hope he appreciates the big picture issues that are at stake here.

Fair-skin complexion - digestion of indian aesthetics?

This post summarizes a discussion of April 2012 initiated by Rajiv Malhotra.

Fair-skin complexion - digestion of indian aesthetics? http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2010/jul/19/india-fair-skinned-beauty

http://news.bbc.co.uk/2/hi/7010885.stm

http://www.beliefnet.com/Faiths/Hinduism/2004/05/Are-Hindu-Attitudes-Towards-Race-Skin-Deep.aspx

I am troubled that the second and third articles above blame the fair-skin craze on Hindu prejudices. In Hinduism, Krishna, Shiva, Kali, Durga and several other important deities are dark-skinned, and at the same time there are other deities who are fair skinned. So both skin
tones are appreciated. In the Ajanta Caves (pre-Islamic art), dark-skinned persons are wearing lots of jewelry on par with fair-skinned or even more so - again indicating that dark-skinned was not a mark of being lower strata.

My thesis is that this fair skinned nonsense started under Islamic rule when fair skinned middle eastern invaders kept the natives as slaves. The ashraf caste is fair skinned in islam because they are said to be from Arabia, Turkey, etc. whereas the ajlaf are dark-skinned native muslims.

To upgrade oneself within Islamic caste, Indian muslims still crave for the markers of ashraf - fair skin, urdu language over local Indian language, claims of ancestry from West of the subcontinent, lots of knowledge about Islamic stories and aristocratic customs, etc.

This inferiority complex among Indians who were ruled by Islamic rulers got further worsened under European rule. But the complex began under Muslims. The word "gora" for whites is of Persian origin.

...Many pop stars and media celebs are into the fair-skin cream racket.

When the issue does get raised infrequently, it is common to blame "Hindu caste".


Srinivas disagrees:
"... disagree about fair skin complex coming through islamic route. for ages now we hindus preferred white skin . a darker girl found it difficult to get a bridegroom in the past when there were arranged marriages. for a dark skinned man the divinity is added by saying Krishna was dark ! you can see the ads everyday about fairness cream and it is probably one of the best selling products in this country .

Rajiv comment: You have offered no evidence to back up the above claim. In fact, I once asked an expert of natya shastra (the classical text on aesthetics) to find me statements that regarded fair skin as the mark of beauty. The person came back and said she found none. There are numerous statements in it about beauty defined by other criteria such as symmetry, etc. I am still open to hear any concrete evidence of such a statement in natya shastra. Otherwise, what you say above is mere "opinion" not fact. ...
Words like "gora" are from Persian to urdu, and the preference for fair-skinned marriage partner itself originated in the Islamic era.

Also, please read in "Breaking India" about the Myth of Ham - the biblical history of blaming dark skinned peoples as immoral and how this was used for centuries by the church to defend slavery of Africans.

One of the fall outs of the Aryan invasion theory was to classify "fair-skinned Aryans" as superior foreigners who overcame and ruled over "dark-skinned Dravidians".

....Today you find many good and bad things, but that says nothing about whether these are indigenous.



Nagaraja adds:
".....This wrong perception, if allowed to grow, will again
go back to the mythical Aryans (mythically Fair skinned) dominating over Dravidians (mythically dark skinned), the Aryan-Dravidian divide etc. This wrong and sweeping generalizations against us is what we have to block
effectively with truth and there is nothing wrong in it.

Coming to specifics, if the bias towards fair skin can be ascribed to the historicity of Hindus, there must be some evidence to it. Apart from Natya Shashtra, Samudrika Shasthra that contains definitions of beauty refer to
body proportions and not to skin color
. And in the Kavyas that describe beauty of some of the characters, again the body proportions and expressions are referred to rather than skin color. When this is the case, how can we
accept that the root of fair-skin-bias of past few generations lies in the vedic civilization? This is what we disagree and oppose. And in the process, if one tries to dig the roots and if there are pointers that lead to the Mughals and the British, why not point it out?.."  

Maria responds: 
"... among us ˜'whites' there is a different beauty ideal: we feel we look good if we are as brown as possible. Ok, in English it is called tan, but in German we are proud if we are '˜brown' or have '˜colour'. That is the major reason why tourists walk around skimpily dressed. If they come home they have to show that they became brown.

Now, with so much skin cancer around, the awareness is growing that spending long hours in the sun is not healthy, even though being brown is associated with looking good, healthy and active and the teeth look white. How hard many work to turn brown. To spend a holiday lying in the sun, is a rather boring way, but this sacrifice is made for '˜looking good' afterwards.

In spite of all this, we never get such good shades as Indians have. Our brown is reddish and many in northern Europe, Brits included, never manage to get brown but only pink. So basically we envy you for your good colour. We know that Indians generally look better, brighter and more cheerful than us. A German friend calls India the 'land of beautiful people'.

Rajiv comment: Yes this is true today and well known. But until recent times it was not so.

This has to do with what constitutes the look of the elites - they define beauty. In the famous renaissance paintings displayed across europe's museums, the women used as models are pale skin, indicating that that was the notion of beauty. Models of a given time and place indicate what kind of look was considered beautiful. I have written many times that Mona Lisa would not have got a job on Madison Avenue today as a model, because female beauty is different today in two ways: first its better to be slim now .... Both color and proportions have changed in western notions of beauty.

The reason is economic: in the renaissance days, the rich were lazy and stayed indoors, making the poor work hard in the fields - pre-mechanization. This meant
that the poor were slim and tanned in color, while the rich were not. Since the rich defined the beauty criteria, the good looks meant being plump and pale colored.....

So we both agree that NOTIONS OF BEAUTY ARE RELATIVE TO TIME AND PLACE AND NOT
ABSOLUTES IN HUMAN DNA.

Thats why Jesus, who was dark skinned with Middle Eastern features for many centuries in the christian art, suddenly became a white, blonde man after the Italian renaissance aristocrats started sponsoring such images of him." 


Wadhwa shares:
"....Pl.see the description of handsome appearance of Lord Rama with darker hue - an Arya Putra,  as given in the Ram Rajyam Prashasati in the Shanti Parva of Mahabharata - Chapter 29:

"Rama was dark-skinned and a youthful king.  His eyes had the lustre of the valiant.  He was as strong and confident as the king of elephants.  He had long and powerful arms.  His chest was broad and as strong as a lion's and he had a handsome appearance." (Source: 'Shastra Navanitam' - A Concise study of Hindu Scriptures, pub.by Arya Pratinidhi Sabha, South Africa).

Due to misunderstanding of the poetic and multi-meaning vedic language, the caste differences are often traced by some western scholars and their Indian camp followers  to the Vedas and the symbolic fight between gods and demons found in the Vedas is interpreted by them as fight between fair Aryans and dark Dravadians.  The classic example which can be given here  is that of the word 'Varna' which  has been derived from the root word Vriyn, i.e., to choose broadly out of the four social groups as an occupation in accordance with ones personality traits for which one is most suitable.   Explaining this, Maharishi Dayananda  said  that it is not necessary that a man's varna corresponds with that of his parents. Swamiji vociferously condemned  hereditary caste system ..... However, the imperialist writers of the last century mainly because of their colour-psychology and racial outlook and being obsessed with the superiority of their race, out of context, mis-interpreted varna with its secondary meaning, i.e.,'colour' and jumped upon the Aryan invasion theory.  They haphazardly concluded that Varna distinction was due to colour and the white coloured Aryans introduced it when they conquered darker aborigines called Dasyus.   In Ramayana, Rama is called "Arya Sarvsamshaiva Saddaiva Priyadarshana" i.e, an Arya who looks on everyone alike and is ever pleasant looking. .."  



Arjunshakti shares:
"one just have to go to islamic forums ...going on about tall fair skin muslims and dark faced short hindus which now khalistanis keep defining hindus as..... something that first came through islamic routes then colonial brainwash..."   
 
Priyadarshi comments:
"As regarding etymology of the word 'Gora' (feminine Gori) it appears to be corrupted from of Sankrit 'Gaur' (from Go - light). Goddess Parvati (a form of Durga) is called Gauri. 'Sharanye trambake Gauri Durga Devi Namastute' appears in the Saptashloki Durga in Durga Saptashati (3rd-4th century AD). Gauri-Shankar is a common name in northern India. It is true that Shiva, like Rama and Krishna, is dark but Parvati is fair. The entwined dark-white principles represents unison of existence-energy biune. An unless I am accused of Japanese digestion of Hindu thought one might call it Yang-Yin principle equivalent.In Yang-Yin white and dark embrace each other and there is a white eye inside dark patch and vice versa. Chaitanya Mahaprabhu, medieval era Vaishnav genius, is also referred to as Gaurang (Gora in short).

We may also notice that goddess Saraswati is immaculately white. I am sorry I have not read the original post blaming colour bias to the Vedas, if there was one such. But the original word for caste in Hinduism was 'Varna', which coincidentally also indicate colour....

In Hindu tradition there is no institutionalized bias against dark skinned. But it is difficult to believe that fair skinned women enjoyed no advantage or preference in pre-Islamic period. It is normal human nature. ....No historical phenomenon can become lasting unless there is a sustained appetite for it. Greco-Macedonians were the first 'whites' that Hindus encountered historically. Chandragupta Maurya even married the daughter of Selecus Nikator, even if for diplomatic reason. I am sure Bactrian (Greek) women were favourites in ancient India..."  


Rajiv comment: I still dont have a response to why Ajanta Caves do not depict bias based on skin color, when there are clearly people of many skin colors being depicted there. The present-day tamil bias needs to be traced to a time of origin if you are to posit a cause. It could be something recent. Most societies that got conquered suffer inferiority complex with respect to the rulers - its part of what the rulers must do in order to dominate. In BD this is called "difference anxiety from below". Since India got invaded always from people located West of India, and of fair skins, this complex has crept into society as part of this difference anxiety from below.

If it were "Hindu" per se, there would be: (1) sanskaras/rituals to become whiter skinned, (2) natya shastra references, (3) only fair skinned deities and not dark ones as well.

Regarding the word varna: It has half a dozen meanings just like most sanskrit words, that cannot be conflated. Lingam is another common word whose different meanings must be understood. " 


Nagaraja responds:
"The term 'varna' carries more than 20 meanings all of which are based on the same verb root 'varn' meaning 'visthare' or to 'to expand'. The word color is one of the meanings of the word Varna ... Chanyakya (Kautilya / Vishnu Gupta), for instance was a Brahmana par-excellence, and he was of dark complexion. Lord Krishna, a Kshyatriya par-excellence was of dark
complexion too...."


Srinath adds:
"In Samskrtam there are multiple words for fair - shukla, shweta, lavana, etc. but the predominant word for dark is krishna.  Contrast with western and Islamic societies where numerous slurs are found in their languages for dark skinned people - even as we speak, the slave owning families of Libya are white and the genocides of Sudan perpetrated by Africans claiming Arab descent against native (negro) Muslims.

Islamic trilogy explicitly makes reference to Mohammad being a "white skinned man", and that he preferred the fair maidens of select Arab/Jewish tribes.

Jesus has been transformed from his dark haired, brown skinned Palestinian ethnicity into a blond, blue eyed prophet in the Renaissance art of Europe."
 
Ravi questions Priyadarshi's hypotheses:
"... merely being like the rest of us, unable to easily separate stereotypes in current society from actual facts....
...There is no evidence for this in our pre Islamic period's history, as so many here have shown. So at best, it is speculative opinion, though taken as "true" by many.

....What historical evidence do we have that "Bactrian women were favorites in India?" . and , more to the point, even if they were, this doesn't automatically translate to giving them any superior status compared to "not-as-fair" people. One can objectify features of another culture &  genuinely "like" those features in isolation.

And in passing, we need to remember the culpability of the English language here too. "Fair" as a characterization for light skin is an English conceit. When one makes the transition to US English, it is no longer typical to say "fair". Calling someone "light skinned" or "white" is more the norm, and arguably more neutral.

Because the opposite to "fair" is naturally "less-fair", tending to "un-fair" ..... investing a whole lot of value judgement into this word.

It is telling indeed to contrast this with the sanskrit word "shyama" for dark, for skin & otherwise ....."
 
Srinivas2 responds:
"I think the best place to look for on this topic of women's skin color preference in old times is Kama Sutra.

The 4 types of women mentioned in Kama Sutra namely Padmini, Chitrini, Shankini, Hastini are not defined based on skin color as the differentiation. Color is usually mentioned in passing and i think only Padmini is mentioned as not being black. I also think they are equally critical of completely black or completely white women.

Besides all this, Draupadi's complexion was dark and she was believed to be one of the most beautiful women of her times! Which means, skin color wasn't such a big thing in those days as it is now."
 
Senthil comments: 
".... there are people with both black and fair complexion..  adding to that, khanwa maharishi is black.. and ...we have khanwa gothra, and the people in that gothra are black.. .....people looked at whether the girl is capable enough to manage and run the family..  but today's generation wants only fair skinned beautiful girl..   the reason is influence of cinema, and change of life style from role/responsbility based to consumeric based..  this can be attributed to imposition of western universalism on indian society..

Secondly, the collapse of jathi is also partly responsible..  Within a jathi, a black girl/boy is accepted through family networks, and relations..  there is a collective conscience, and people are looked based on relations..  When this jathi network collapses, we get only Class based society on the lines of european elites..."
 
 
Venkat adds:
"Senthil makes some very pertinent points. In traditional marriage, often portrayed as restrictive by the uninformed, appearance itself was secondary to other traits such as character, family traditions, etc. Traditional marriages, unlike the highly exploitative variety one sees in the west and in India today, emphasized the sacred. This is why one would be hard-pressed to find any preference for fair complexion .....one (person as well as region) was evaluated based on virtues. For example, in the Mahabharata (5:39, 12:328), The Vahikas (Central Asians / those from the banks of the Oxus and hence lighter complexioned) are viewed by Vidura and Narada as the scum of the earth as they had abandoned the Veda and vrata and are found to observe no scruples. " 
 
BNA adds:
"The entire Indian Sub-continant has very similar Genes - a mixture of one male and two types of female genes all over- for 97% of the population. In our ancient books,  this is referred as: Prajapathi had two wives, Dithi and Adithi. So, within the same family, some are fair complexioned and some dark, some tall and some short,..."
 
Hemachandra reports:
"I checked the Kama Sutra in Devanagari (from the GRETIL collection, see http://sanskritworld.in/unicode-sanskrit-books/, link1 , link2
and searched in Devanagari for 3 applicable synonyms for white from Apte's English-Sanskrit Dict: shweta, shukla, gaura

Surprisingly, there is only one place I noticed white colour (shweta) as in "white cow" and "white calf".
.... Kamasutra does not seem to mention the color aspect wrt women at all. Devadatta Shastri's commentary (in Hindi) refers to Ratirahasya (by Koka) where it is said that a Padmini is white like a jasmine flower... My source of info is Alain Danielou's unabridged ed of Kamasutra (p. 92) that has the Jayamagala tika of Yashodhara and Devadatta's 20th c. commentary (in Hindi)." 
 
Rohit posts:
""In England perhaps more than in southern Europe, the concept of blackness was loaded with intense meaning. Long before they found that some men were black, Englishmen found in the idea of blackness a way of expressing some of their most ingrained values. No other color except white conveyed so much emotional impact.

As described by the Oxford English Dictionary, the meaning of black before the sixteenth century included, "Deeply stained with dirt; soiled, dirty, foul .... Having dark or deadly purposes, malignant; ...." Black was an emotionally partisan color, the handmaid and symbol of
baseness and evil, a sign of danger and repulsion.

....
Everye white will have its blacke And everye sweete its sowre White and black connoted purity and filthiness, virginity and sin, virtue and baseness, beauty and ugliness, beneficence and evil, God and the Devil.

Whiteness, moreover, carried a special significance for Elizabethan Englishmen: it was, particularly when complemented by red, the color of perfect human
beauty, especially female beauty. ...

Shakespeare himself found the lilly and the rose a compelling natural coalition: `Tis beauty truly blent, whose red and white Nature's own sweet and cunning hand
laid on.

...As Shakespeare wrote apologetically of a black mistress:
My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red:
If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damask 'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks.

Source: http://www.sammustafa.com/Resources/slavery.pdf

Winthrop Jordan, in White over Black: American Attitudes towards the Negro (Chapel Hill: University of North Carolina, 1968), emphasizes sixteenth-century
travel accounts that reveal the English held a deep-seated prejudice toward Africans—on the basis of color as well as religion—before slavery began, and therefore from the very outset the English saw Africans as being particularly
suited to slavery. ....In Jordan's analysis, slavery and racial prejudice were equally a matter of cause and effect; racial prejudice predated slavery and was its crucial prerequisite.

Question then is, is there a cause behind the racial prejudice in the West that catalyzed slavery of the black heathen? Color related prejudice is clear from the English view of color."
 
 

Sampath posts:
"gaura is a Sanskrit word, fairly commonly used, and means white/fair.Parvati is Gauri if fair-comlexioned, and Kali, if dark-complexioned. Kalidasa gives Kailasa as the standard of comparison for white,and says Nandin, the bull, was as gaura as Kailasa."

Rohit summarizes the findings so far:
"The discussion so far has established following premises with good reason:

(a) there is no evidence in old Indian traditions (older than 300-400 years) of favoring "fair-colored" skin.

(b) recent times clearly show a big shift in bias to "fair-colored" skin.

(c) Color bias and racism was strong in England and was one of the major drivers of slavery and colonialism. By the start of colonial expansion, Chritianity was a European, white religion.....

To add evidence to (a) in the later part of the time period, one needs to look at poetry in regional languages. Look specifically for features that were described when speaking of feminine beauty. They are distinctly native features. I went to school in Hyderabad and remember a poet Pothana (1600-1700 ?) who writes about beauty of a woman in terms one no longer uses in India. (a) is then a reasonable premise based on what has been said so far on the forum.

As Sri Rajiv explained, shift in bias started during Muslim rule. It likely intensified under overt racism of the English. Finally, as Senthil pointed out, media (both imported and indigenous) is accelerating and furthering these
sentiments. Thus, (b) is a reasonable premise as well. Recent portraits of Hindu religious figures with a very fair skin is a display of how-deep rooted this problem is, unfortunately, this bias can facilitate import of things,
ideas, and beliefs that are from fair-skinned cultures. Import of religious icons that is white skinned with flowing golden hair will worsen the problem. Moves the color preference from aesthetically desirable to superior.

One last question that needs to be addressed is why more of the fair-colored Indians are from upper caste Indians.

Not sure there is a well-documented reason behind this bias..."



Bhattacharya questions Rohit's fair-upper-caste hypothesis:
"Is there any evidence to back up your claim regarding fair skin and upper castes? Your argument appears to be a restatement of Aryan invasion/migration theory. I ask that you carefully re-read Rajivji's comments in this thread (especially message #2595)....
.....You may also want to familiarize yourself with the results and conclusions of recent studies (available on the internet and covered in BI) in which genetic analysis of the Indian population has been performed. Such sources of
information may prove useful as you formulate any hypothesis."

Koti responds:
"There are many belonging to scheduled tribes who are of lighter skin. In Karnataka, Gollas (Yadavas of Karnataka) have more fair complexion than Brahmins.

Jains are typically of lighter skin. That and lighter color among upper castes may also have to do with their vegetarian diet, which is typically low in proteins and copper. You need both copper and tyrosine amino acid for melanin pigment synthesis. I have seen in the US that often our children are of darker complexion than parents. This is attributable to diet. Even vegetarian diet is rich in protein here (cheese, milk,..).."

Vijay shares:
".....Please read below my blog post where I have discussed the book Indika by Megasthenes and how he never mentions any white skinned people in India either in the western region or in any other part

Extract from article - .... travelled extensively around India from 250 BC to 298 BC. In his book Indika Megasthenes
minutely describes the people, customs, traditions, attire, food religion, laws, geography, fauna, flora and all other possible details that he ecounters while travelling around India from Pentapotamia (Greek for land of the five rivers
present day Punjab) to Patalibotra (Patliputra, present day Patna) to Kanyakumari in the south to Serendib (Lanka).

In his description of the people of India he clearly states that they are tall but lightly built (lean) dark skinned with black long hair which they tie in a bun on top of their head and wear turbans with twisted cloth. All men have beards and shaving is not known among the Indians. Nowhere in his entire narration has he alluded to fair skinned Indians either in the North west, North or in the South lording over dark skinned people.

In fact in Megasthenes description of Chandragupta Maurya he notes the Emperors dark skin, medium build and pock marked face. He also goes into great detail
about the Brahmanae caste (Brahmins) and their customs and traditions but does not make a remark on their skin colour as being lighter than the others and they
lording over the others. In fact he mentions various instances where the Brahmins have been out casted for having broken a vow, law or tradition.

This description of India goes counter to the AIT theory of large, blue eyed, blonde haired white skinned Aryans lording over dark skinned natives. The description of the people of India by Megasthenes is around 1250 years after the supposed arrival of the Aryans i.e. 1500 BC and given that in the intervening period there may have been some intermingling of the people causing some of these racial attributes to be diluted but at any rate fair skinned people should have been present in some numbers and complete absence of any such mention in the text is a clear indicator that no such fair skinned invasion or migration of Aryans occurred. "



Alex has the last word in this thread:
"If you want a "European" reference to "black being the
perfection of beauty" in Pre-Islamic India, you can see in The Travels of Marco Polo, Chapter 18, last para: "In this province the natives, although black, are not born of so deep a dye as they afterwards attain by artificial means,
esteeming blackness the perfection of beauty. For this purpose, three times every day, they rub the children over with oil of sesame. The images of their deities they represent black, but the devil they paint white, and assert that all the demons are of that colour".
The Travels of Marco Polo, Translated by Manuel Komroff, The Modern Library, New
York, NY, 1953., p.291

Note: Marco Polo here is visiting the South western coast of India. Perhaps, one can then argue that esteeming blackness as perfection of beauty was mostly in
the South of India since the Sangam literature in Tamil also praises "ebony skin, teeth like pearl and lips like coral..." etc as attributes of feminine beauty."